當用日語對話時,回應別人是很重要的一環,其中最常見的句子就是『そうです』
「普通」型:
當感到驚訝甚至無法置信的話,可以用
「是嗎?(懷疑或驚訝)!」
そう?(常體)
そうですか?(ます體)
「~んです」型:
「真的嗎?」
そうなの?(常體)
そうなんですか?(ます體)
「本当?」
「本当ですか?」。
「そうですか」:表示理解,想像中的範圍內
「そうなんですか」:含有驚訝,想像中的範圍外
「そうですか」和「そうなんですか」的區別在於「那件事情是否在你想像的範圍內」。
如果那件事情是你能想像的話,就用「そうですか」來表示理解。
而如果那件事情對你來說有點難以想像的話,就用「そうなんですか」表示驚訝。
如果你之前對此一無所知,就不能說「そうですね」,而要說「そうですか」。
日本男性中,例如:
「そうっすね!(說的是呢)」
「いいっすね!(好啊)」
「マジっすか!?(真的嗎)」
這樣用「〇〇っす」代替「~です」的說法就很常見。
「像是和先輩一起去吃飯的時候,會說
「めっちゃおいしいっすね!(太好吃了!)」
另外也很常見的句子:
「わからないっす!(我不知道)」