在酒吧時的常見對話
Waiter:Would you like something to drink?(想來點什麼?)
Tom:Just a beer.(啤酒就好。)
Waiter(轉頭看著 Mary):And you?(那你呢?)
Mary:Make it two.(我也一樣。)
常見用語
On the rocks 加冰塊
點酒的時候,rocks 指的是「冰塊」,
on the rocks 就是加冰塊。
備註要少冰就說 「Go easy on the ice.」,
neat 純酒
如果只要純酒,可以說 neat。
Could I have a beer?
Go easy on the ice, please.
(我想要啤酒,冰塊少點。)
I’ll have a whisky neat.
(我要威士忌(不加冰)。)
run a tab 將信用卡交給店員最後一次付清
有些人會嫌每次點一杯就要結帳一次有點麻煩,所以你可以和 bartender 說
「Can I run a tab?」 或
「Can I open a tab?」
當你在酒吧喝酒的時候,可以將你的信用卡交給調酒師,然後告訴他:run a tab / start a tab / keep it open。
這時後他們就會先將你的信用卡收起來,最後再將你今天的所有消費一起付錢,這樣就不用每點一次酒就付一次錢。 不過,記得離開時然後要記得取回你的信用卡!
最後再一次付清就可以了。
Tab的意思是帳款、帳單,是很道地的美式用法。
They won’t let me run a tab here. I have to pay for each drink as I order.
(他們這裡不給記帳,所以我每點一次就要付錢一次。)
He kindly offered to pick up the tab.
(他客氣地主動要求付帳。)