銷售量成長→銷售量平穩成長
There was a steady rise in sales.
Sales rose steadily.
銷售量下滑→銷售量明顯下滑
There was a significant fall in sales.
Sales fell significantly.
銷售量回升→銷售量小幅回升
There was a slight recovery in sales.
Sales recovered slightly.
再來,交替使用不同的動詞與名詞。
上升或增加,動詞有時用rise,有時用go up,有時用increase,激烈的增加用boom,還可以擬人化一點,用climb(爬升)。
The total sales rose in the first few weeks of the year.
The total sales went up in the first few weeks of the year.
The total sales increased in the first few weeks of the year.
總銷售量在今年的前幾週成長。
This graph shows that the price of oil boomed and hit a peak at the end of summer.
這張圖顯示,油價於夏末暴漲到高峰。
→ 把觀眾的注意力引到圖表上,句型應該替換運用,才不會說來說去都是同一句話:
- I’d like to refer to the first graph…(我想請大家看第一個圖表…)
-
Please take a look at this graph…(請看一下這張圖…)
-
If I could draw your attention to the graph…(可以的話,請注意這張圖…)
4. Looking at the bar chart on…(看看這個長條圖…)
- This pie chart shows…(這張圓餅圖顯示…)
重要動詞
refer to、
take a look、
draw attention to、
look at、
show。
糧價持續爬升,這是由於劇烈的氣候變化。
The price of grain continues to climb, which is due to the abrupt climate change.
「解釋原因」
due to、
a consequence of、
because of、
a result of